Cent pour cent anglais logo

 

Example (6)

 

 

Environmental charter
Parallel text, bilingual French & English

Puffins

 

A code of conduct for sea kayakers, written to suit local conditions in Brittany

 

 

 

 

 

Charte de l’environnement

 

Code of Conduct for Sea Kayakers

Version originale co-écrite par des acteurs environnementaux et des kayakistes de mer, et adoptée par CK/mer et le réseau «Point Kayak Mer» du Comité Régional de Canoë-Kayak de Bretagne. The French original was co-authored by environmental agencies and sea kayakers, and adopted by CK/Mer and the "Point Kayak Mer" network of the Comité Régional de Canoë-Kayak de Bretagne.
   
Soyez courtois en tout temps et respectez les autres usagers. Proposez votre aide à toute personne qui semble en difficulté.
Saluez les autres navigateurs, c’est une vieille tradition du monde maritime !

Be courteous at all times and respect other users. Offer to help anybody who seems to be in difficulty.
Greet other seafarers; it’s an old tradition of the maritime world!

Renseignez-vous et respectez les règlements en vigueur ainsi que la propriété privée. Préparez votre sortie en prenant connaissance des règles en vigueur sur les sites que vous souhaitez fréquenter.

Contactez pour cela les associations et les gestionnaires d’espaces naturels qui sauront vous renseigner.

Fulmar

Take the time to find out about any relevant regulations, and respect both the regulations and private property. When planning a trip, take account of any rules that apply to sites you intend to visit.

You can find out what they are by contacting wardens or organisations responsible for managing nature reserves and other wild places.

Ne campez jamais sur les îles de moins de 60 mètres de diamètre ou sur celles qui abritent des colonies d’oiseaux ou de phoques surtout en période de reproduction de mars à fin août. A terre, évitez les aires de nidification et les zones de reproduction des phoques.
Never camp on an island less than 60 metres in diameter, or one occupied by colonies of birds or seals during the breeding period from March to the end of August. On land, avoid nesting areas and the beaches where seals breed and have pups.
Choisissez avec soin un secteur pour bivouaquer. Ne laissez pas votre tente plantée plus d’une nuit afin de limiter son impact sur la flore et la faune et réduire l’incitation au camping sauvage.   Choose any overnight camp site with care. Don’t leave your tent there for more than one night, both to reduce its impact on plants and wildlife and to avoid encouraging others to set up camp away from authorised camp sites.
Ne lavez rien directement dans le plan d’eau. Le lavage se fait toujours à terre avec un savon biodégradable. De cette façon, le sol joue complètement son rôle de filtre.
  Never wash anything directly over the water. Always wash on land using a biodegradable soap. That way, the soil can act as an effective filter.
Rapportez tous vos déchets et assurez-vous, en quittant le site de bivouac, de ne laisser aucune trace de votre visite sur un espace fragile et sensible (particulièrement sur la végétation). Gérez vos propres déchets. Ne laissez jamais rien sur les îles, fussent-elles habitées. Seal Take all rubbish away with you and make sure, on leaving your camp site, that you leave no trace of your visit on a sensitive and fragile site (particularly on the vegetation). Deal with your own wastes, and never leave anything on the islands, whether they are inhabited or not.
En tout temps, évitez les feux ouverts.
At all times, avoid making open fires.
Evitez de vous approcher à moins de 100 m des animaux. Ne jamais toucher un mammifère marin même si l’animal s’approche volontairement, ceci pour des raisons sanitaires et de sécurité. Don’t go closer than100 metres to wildlife. Never touch a marine mammal, even if it approaches you, for reasons of hygiene and safety.
Réduisez bruit et vitesse à proximité des animaux. Ne jamais les encercler ou les poursuivre. Respectez autant que faire se peut le même cap, définissez à l’avance pendant la préparation de votre sortie les passes que vous allez emprunter, ne pointez pas votre étrave en direction des animaux. Gardez une attitude de passage pour limiter le dérangement.
  When near animals, reduce speed and keep the noise down. Never surround them or chase them. As far as possible, keep to the same course; decide at the planning stage which channels you are going to take; and don't point your kayak directly towards birds or animals. Keep travelling, to keep disturbance to a minimum.
Eloignez-vous si vous détectez des signes de nervosité ou de panique chez les animaux observés (cris prolongés, piqués, manœuvres de diversion; sauts désordonnés pour les dauphins).   Withdraw quietly if you see signs of anxiety or panic on the part of wildlife (prolonged calls, dive-bombing, attempts to draw you away and, in the case of dolphins, uncoordinated leaping).
Les espaces littoraux sont des zones sensibles aux dégradations. Evitez les comportements qui les mettent en danger. Sanderlings The coastal environment is sensitive. Avoid activities which may damage it.
En cas d’observation naturaliste faunistique et floristique peu courantes, de problèmes environnementaux importants ou plus simplement de questionnements liés à notre environnement, rapprochez-vous d’associations spécialisées ou des gestionnaires. Vous participerez ainsi à la connaissance de l’environnement naturel. If you see rare plants or wildlife, or significant environmental problems, or you have questions relating to the natural world, contact the management organisations or warden. That way, you participate in our understanding of the natural environment.
Dans le doute, abstenez-vous !
Faites connaître ce code d’éthique.
If in doubt, don’t!
Help spread the word about this code of conduct.

 

 

Minke whale

 

 

 

 

go to previous page   go to next page
Qui suis-je? | Confidentialité et conditions de vente | Contactez-moi | Sites amis
Who am I? | Confidentiality and conditions of sale | Contact me | Links | ©2009-2023 N Waller